Ries
Besseres Business-Englisch

Mehr als nur Übersetzung,
lassen Sie jede Nachricht
natürlich, professionell und passend klingen

Im internationalen Arbeitsalltag ist das Problem selten nur Grammatik. Schwieriger sind Ton, Nuance und die Frage, ob Ihre Formulierung im Kontext wirklich passt. Ries hilft Ihnen, direkt in WhatsApp, Slack, Gmail, Teams und mehr natürliches Business-Englisch zu schreiben, ohne Copy-Paste und ohne Tab-Wechsel.

AKT I
WhatsApp
Arbeitsenglisch in Sekunden einordnen

Auf Englisch zu arbeiten heißt oft,
jeden Satz zweimal abzuwägen

Ist das klar und professionell oder klingt es härter, als ich es meine?

Die Nachricht steht. Die Sicherheit fehlt.

Sie können den Satz fertig haben und trotzdem vor „Senden“ hängen bleiben, weil die eigentliche Unsicherheit nicht die Grammatik ist. Es ist der Ton.

01
Technisch ist nichts falsch, aber es klingt trotzdem übersetzt.

Korrekt, aber nicht überzeugend

Wörtliche Strukturen, starre Wortkombinationen und zu viel Schulenglisch lassen Ihre Nachricht übersetzt wirken, auch ohne klare Grammatikfehler.

02
Ich weiß genau, was ich sagen will. Ich bekomme es nur nicht schnell genug formuliert.

Mitten im Gespräch reißt Ihr Flow ab

Sie öffnen einen anderen Tab, füttern einen Übersetzer, schreiben um und verlieren das Tempo einer Unterhaltung, die eigentlich schon lief.

03
Value 01

Sie schreiben auf Englisch,
Ries hilft Ihnen,richtig zu klingen

Tippen Sie ganz normal im Eingabefeld. Ries erkennt unnatürliche Formulierungen in Echtzeit, markiert sie und zeigt beim Hover eine bessere Option. Ein Klick, besseres Englisch.

Nicht nur korrekt. Sondern klar, souverän und passend.
We discuss it yesterdayWe discussed it yesterdaygrammar fix
We want to cooperate with youtone upgrade
We'd love to explore a partnership.
Value 02

Ries versteht, was Sie meinen,
nicht nurdie einzelnen Wörter

Ries schaut auf Kontext, Absicht und Ton. Statt lehrbuchhaftem Englisch bekommen Sie den Satz, den ein Kollege mit sicherem Englisch wirklich senden würde.

Sie haben getippt:
Sorry für die späte Antwort — ich war noch in der internen Abstimmung
Wörtliches Tool
Sorry for the late reply. I was still in internal coordination.
RIES
Sorry for the delayed reply — I was still aligning this internally.
Value 03

Blockiert? Schreiben Sie erst in Ihrer Sprache,
und behalten Sie IhrenGedankenfluss

Wenn Ihnen die passende englische Formulierung fehlt, tippen Sie die Idee so, wie sie Ihnen kommt. Mit [R] macht Ries daraus flüssiges Englisch, ohne Ihren Rhythmus zu unterbrechen.

R
"

Jede Sprache rein. Besseres Englisch raus.

Schreiben Sie auf Deutsch, Spanisch, Japanisch, Chinesisch oder gemischt. Ries versteht den Kontext und hält das finale Englisch natürlich.

Gemacht für Messaging, nicht fürs Umschreiben in anderen Tools

Kein Copy-Paste in andere Apps, keine Prompts, kein Tab-Wechsel. Ries arbeitet genau dort, wo Arbeit sowieso stattfindet.

Eingehendes Englisch schneller verstehen

Bürofloskeln, Hedging und Idiome werden im Kontext erklärt, damit Lesen und Antworten leichter werden.

Wo immer Sie schreiben,
Ries istdirekt im Flow dabei

Gmail
SIE HABEN GETIPPT
The updated plan is attached. Please check and give me feedback if there is any point.Zu wörtlich
RIES SCHLÄGT VOR
I've attached the updated plan here. Let me know if there's anything you'd like me to adjust.
Klingt natürlicher im E-Mail-Kontext und macht den nächsten Schritt klar.
Gmail · Slack · LinkedIn · WhatsApp · Teams · Zendesk · Outlook ...

Ries vs.
die Tools, die Sie schon kennen

DeepL / Google Übersetzer / ChatGPT / Grammarly
Meist wörtliche Übersetzung oder oberflächliche Korrekturen Schwach bei Mischentwürfen und beruflicher Nuance Erfordert oft Copy-Paste, Prompts und Nacharbeit
Ries
Schreibt nach Ton, Kontext und professioneller Absicht um Versteht gemischte Eingaben, ohne Ihren Flow zu brechen Funktioniert direkt in Inbox, Chat oder Editor

Menschen,die bereits mit Ries schreiben

Früher habe ich selbst kurze Slack-Nachrichten dreimal umgeschrieben, bevor ich sie abgeschickt habe. Jetzt lande ich fast im ersten Versuch bei der Version, die ich wirklich senden will.

Customer Success ManagerBerlin, Deutschland

Der Unterschied ist nicht die Grammatik. Ries lässt mein Englisch so klingen, als würde es wirklich in diese Unterhaltung gehören. Gerade bei Kundengesprächen macht das viel aus.

Product Marketing LeadMünchen, Deutschland

Mich überzeugt vor allem die gemischte Eingabe. Ich kann erst auf Deutsch denken und trotzdem sauberes Englisch senden.

Software EngineerWien, Österreich
*Feedback von frühen Nutzerinnen und Nutzern in internationalen Teams.

Fragen.

Übersetzungstools helfen Ihnen, Text zu verstehen oder nach einem Stopp einen Satz zu erzeugen. Ries ist für Live-Messaging gebaut: Es schreibt Ton, Kontext und professionelle Absicht direkt dort um, wo Sie tippen.

Nein. Wenn Sie wissen, was Sie sagen möchten, hilft Ries Ihnen, es in besserem Englisch zu formulieren. Sie können sogar erst in Ihrer eigenen Sprache tippen und Ries die Übertragung übernehmen lassen.

Ja. Im Berufsalltag scheitert es selten an Grundgrammatik. Schwieriger ist es, natürlich, angemessen und überzeugend zu klingen. Genau dabei hilft Ries.

Ja. Genau dafür ist Ries gemacht. Schreiben Sie einfach weiter, drücken Sie [R] und aus dem gemischten Entwurf wird sauberes, natürliches Englisch.

WhatsApp, Slack, Gmail, LinkedIn, Teams, Outlook und andere gängige Web-Oberflächen zum Schreiben und Kommunizieren.

Nein. Ries speichert keine Chat- oder E-Mail-Inhalte als Verlauf. Text wird in Echtzeit verarbeitet, um die Umschreibung zurückzugeben; danach wird nichts archiviert.

Egal wie Sie es formulieren,
senden Sie esklar, souverän und professionell

Kostenlos testbar · Kein Setup-Stress · In unter 30 Sekunden bereit
Chrome / Edge / Firefox