포지셔닝
부담 적은 영어 노출, 자연 습득 방식, 그리고 제품 업데이트를 함께 정리합니다.
0 개 글정기 업데이트
이 카테고리에는 아직 글이 없습니다
이 주제의 새 글을 준비하고 있습니다.
포지셔닝 개 글
이 카테고리에는 아직 글이 없습니다
이 주제의 새 글을 준비하고 있습니다.
포지셔닝 개 글
2026년 5월 14일
번역보다 다시 쓰기가 더 맞는 이유: 영어 업무 메시지는 왜 문맥 안에서 고쳐야 하는가
이 글은 영어 업무 메시지에서 왜 단순 번역보다 문맥 안에서 다시 쓰는 접근이 더 맞는지 설명한다. 업무 메시지에서는 뜻만 맞는 문장보다 tone, relationship distance, professionalism, sendability 가 더 중요하며, rewrite in context 가 그 차이를 줄인다고 본다.
작성 Ries Team약 6분조회 62

2026년 5월 13일
영어 업무 메시지를 쓰고도 보내기 망설여질 때 왜 다시 쓰기가 필요한가
이 글은 영어 업무 메시지에서 사용자가 마지막에 망설이는 이유가 단순한 번역 문제가 아니라 tone, relationship distance, professionalism, workflow fit 문제에 가깝다고 설명한다. 그리고 literal translation 보다 rewrite in context 가 왜 더 sendable 한 결과를 만드는지 실제 예시와 함께 보여준다.
작성 Ries Team약 6분조회 51
